令和元年度 和を伝えるプログラム 第1回・第2回【主催】
Shinjuku City Workshop Experiences of Japanese Traditional Culture

最終更新日:2019年8月5日

華道体験イメージ華道体験
雅楽のイメージ雅楽演奏
茶道の様子茶道体験
新宿区で外国人旅行者等が気軽に日本の伝統文化を体験できるプログラムを実施します。ぜひご参加ください。
This workshop offers programs for foreign tourists so that they can experience various aspects of traditional Japanese culture in a casual atmosphere. Please come join the fun!
新宿区实施了可让外国人游客等轻松体验日本传统文化的体验节目。敬请参加!


  ※プログラム参加前に会場受付までお越しください。
*Please come to the reception area before you participate in the program.
※参加节目前请前往会场前台受理处。


  ○先着順
On a first come first served basis
以先到顺序为准

  ○参加費無料
Free program
参加费免费


○茶道体験
Tea Ceremony Experience

茶道体验
8月25日10:00~16:00
8月26日10:00~16:00
 
日本の伝統文化である「茶道」にふれてみませんか。
 「茶道」は日本人のおもてなしの精神に基づく伝統的なお茶の作法です。お点前(てまえ)をご覧いただき、お茶を召し上がっていただきながら、お作法や茶碗、懐紙、和菓子についてのお話をします。日本人の美意識を表す「わび」「さび」の趣を、ぜひ感じてみてください。
Would you like to experience the Japanese tradition of tea ceremony? The tea ceremony is the traditional manner of preparing and serving tea based on the spirit of Japanese hospitality. While watching a tea ceremony and drinking tea, you’ll hear explanations on manners, tea bowls, and the confection paper and Japanese confectionaries served. You can even participate in a tea ceremony if you like. We hope you will gain a sense of Japanese wabi (austere beauty) and sabi (elegant simplicity), which are integral to the Japanese sense of beauty.
欢迎日本的传统文化“茶道”。
“茶道”是基于日本人的待客精神而流传下来的传统茶艺。在观看点茶技艺和品茶的同时,对礼仪、茶碗、怀纸、日式点心等话题进行交流。敬请体验日本人表现美学意识的“侘・寂”内涵。
※点茶是指茶道中沏茶的技艺。

協力:愛国製茶株式会社、株式会社益田屋


●華道体験
Flower Arrangement Experience
花道体验

8月25日10:00~16:00
8月26日10:00~16:00

日本の伝統文化である生け花にふれてみませんか。
 生け花は、季節の草木や花などの植物を器に飾る日本の伝統的芸術の一つです。
 生け花の歴史と基本的な型についての講義の後、参加者に生け花を体験して頂きます。初めての方にも優しくわかりやすく説明します。
Would you like to learn about ikebana, the art of flower arrangement, which is a key facet of traditional Japanese culture? Ikebana, the art of flower arrangement, is a traditional Japanese art in which plants such as seasonal greenery and flowers are arranged in a traditional vase. After you hear a presentation on the history and basic forms of ikebana, you can try creating your own Ikebana. The method will be explained in a manner that even beginners can understand.
欢迎体验日本的传统文化插花。插花是将季节性的花草树木等植物装饰在器皿中的日本传统艺术之一。在介绍插花历史和基本模型等相关的讲解后,将由参加者体验插花。首次参加者将细致、简单易懂地进行说明。

講師:草月流 師範会理事 今村草玉


●雅楽演奏
Music Concert【Gagaku】
雅乐表演

8月25日演奏[1]10:00~[2]11:00~[3]13:50~[4]15:10~ ※各15分程度
8月26日演奏[1]10:00~[2]11:00~[3]13:50~[4]15:10~ ※各15分程度

雅楽は上古から我国に存在した歌舞と、凡そ1300年前より大陸、半島から伝わった音楽とが融合した総合芸術です。
この度は雅楽で使われる楽器の笙、篳篥、笛、琵琶、筝の演奏を交えて、雅楽の魅力をお伝えします。
※演奏は3階ロビーで行います。楽器体験も南館3階グレースルームで行います。
Gagaku is an integrated art that combines Utamai (ancient Japanese song and dance), and music imported from China and Korea, dating back to about 1300 years ago.
This time, we would like to introduce the charm of Gagaku through the performance by using musical instruments such as the Sho, Hichiriki, Teki, Biwa and So.
Performance and Experience: About 15 minutes per session
Note: After the performance, the players will talk about their instruments and answer your questions.
Note: The performance will be held in the third floor lobby. You can also experience playing musical instruments in South Tower 3F Grace Room.
雅乐是一种以远古即已存在于日本的歌舞,以及约一千三百年前从大陆和半岛传来的音乐相结合,而形成的综合艺术。
这次,我们将用雅乐,笙,篳篥,笛,琵琶和筝所使用的乐器的表演来传达雅乐的魅力。
演奏  1次约15分钟
※演奏结束后,演奏家将进行乐器的说明并回答提问
※演奏在3楼大厅进行。您还可以在南舘3楼古丽斯室体验乐器。


出演:雅楽道友会



※プログラムの内容は変更になる可能性がございますので、予めご了承ください。
*There's a possibility these programs will change.Thank you for your understanding.
※节目的时间有可能变更。
 

開催予定

日程 2019年8月25日(日)・26日(月)/August 25th・26th, 2019
会場 京王プラザホテル 南館3階グレースルーム(東京都新宿区西新宿2-2-1)
Keio Plaza Hotel Tokyo South Tower 3F Grace Room 2-2-1 Nishi-shinjuku, Shinjuku-ku, Tokyo
京王广场酒店 南舘3层 宽敞的房间(东京都新宿区西新宿2-2-1)
費用 無料 Free program 免费

本ページに関するお問い合わせ


【主催】新宿区
Sponsored by Shinjuku City
【制作】公益社団法人日本芸能実演家団体協議会(芸団協)
Produced by Japan Council of Performers Rights & Performing Arts Organizations(Geidankyo)

新宿区 文化観光産業部-文化観光課
 新宿区文化観光課
 「和を伝えるプログラム」担当
 電話:03-5273-4069 FAX:03-3209-1500
  Shinjuku city, Culture and Tourism Division
  "Shinjuku City Workshop" staff
  TEL.03-5273-4069/ FAX.03-3209-1500
  *available Japanese only